دانلود کتاب Borges: The Passion of an Endless Quotation
36,000 تومان
بورخس: شور یک نقل قول بی پایان
نوع کالا | کتاب الکترونیکی |
---|---|
ناشر | State University of New York Press |
تعداد صفحه | 224 |
حجم فایل | 653 کیلوبایت |
کد کتاب | 9780791455555,0791455556,0791455564,9780791455562,9781417520206 |
نویسنده | |
---|---|
زبان |
انگلیسی |
فرمت |
|
سال انتشار |
2002 |
جدول کد تخفیف
تعداد کتاب | درصد تخفیف | قیمت کتاب |
1 | بدون تخفیف | 25,000 تومان |
2 | 20 درصد | 20,000 تومان |
3 الی 5 | 25 درصد | 18,750 تومان |
6 الی 10 | 30 درصد | 17,500 تومان |
11 الی 20 | 35 درصد | 16,250 تومان |
21 الی 30 | 40 درصد | 15,000 تومان |
31 الی 40 | 45 درصد | 13,750 تومان |
41 الی 50 | 50 درصد | 12,500 تومان |
51 الی 70 | 55 درصد | 11,250 تومان |
71 الی 100 | 60 درصد | 10,000 تومان |
101 الی 150 | 65 درصد | 8,750 تومان |
151 الی 200 | 70 درصد | 7,500 تومان |
201 الی 300 | 75 درصد | 6,250 تومان |
301 الی 500 | 80 درصد | 5,000 تومان |
501 الی 1000 | 85 درصد | 3,750 تومان |
1001 الی 10000 | 90 درصد | 2,500 تومان |
ترجمه فارسی توضیحات (ترجمه ماشینی)
بورخس: شور یک نقل قول بی پایان
بورخس در صفحاتی که آثار زندگی او را تشکیل میدهند از نویسندگان بیشماری استناد میکند و نویسندگان بیشماری از او استناد کردهاند و همچنان از او نقل میکنند. پس این نقل قول بیش از یک شکل، بخشی جدایی ناپذیر از تار و پود نوشته اوست، پارچه ای که با هر خواندن و هر بازخوانی که متحمل می شود، از نو ساخته می شود، در تنگنای بی پایان یک اثر در دست اجرا. بلوک دو بهار این خواندن را یک استدعا برای خود هنر ارتباط می داند. رویهای که جامعه را نه در خاک کلیشده و قابل کلسازی تعاریف یا ماهیتهای از پیش تثبیتشده، بلکه بر روی تکرارهای اجتنابناپذیری میبرد که زبان را بهعنوان چنین میسازد، و گستردگی را تضمین میکند – از طریق تصادفات ریشهشناختی معنا، از طریق سرایتهای تاریخی، از طریق اشتراکهای فرازبانی. از تجربیات خاص – از یک شاخص خاص از جهانی بودن.
Borges cites innumerable authors in the pages making up his life’s work, and innumerable authors have cited and continue to cite him. More than a figure, then, the quotation is an integral part of the fabric of his writing, a fabric made anew by each reading and each re-citation it undergoes, in the never-ending throes of a work-in-progress. Block de Behar makes of this reading a plea for the very art of communication; a practice that takes community not in the totalized and totalizable soil of pre-established definitions or essences, but on the ineluctable repetitions that constitute language as such, and that guarantee the expansiveness—through etymological coincidences of meaning, through historical contagions, through translinguistic sharings of particular experiences—of a certain index of universality.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.