ترجمه فارسی توضیحات (ترجمه ماشینی)
ارتباط به روش آمریکایی: راهنمای ارتباطات تجاری در ایالات متحده
این کتاب برای متخصصان خارجی متولد شده که در ایالات متحده کار می کنند طراحی شده است که در حال حاضر مهارت های انگلیسی خوبی دارند و در عین حال در یک محیط تجاری ایالات متحده ارتباط برقرار نمی کنند. ما توصیههای عملی ارائه میکنیم – با حکایتهای دانشآموز و مشتری که در متن پراکنده شدهاند – و به متخصصان خارجی کمک میکنیم تا مهارتها و سبک ارتباطی خود را تغییر دهند تا در موقعیتهای تجاری معمولی مؤثرتر شوند، مانند: مدیریت جلسات، درک تاکتیکهای مذاکره ایالات متحده، نوشتن الکترونیکی مؤثر. نامهها، ارائه ارائههایی به سبک ایالات متحده، استفاده از انگلیسی قدرتمند برای برجسته شدن به عنوان یک رهبر، و سایر زمینههای ارتباطی مانند نحوه کاهش لهجههایی که در معاملات تجاری دخالت میکنند. در نتیجه خواندن این کتاب، خوانندگان می توانند بهتر با فرهنگ شرکت آمریکایی سازگار شوند. آنها درک بهتری از نقاط قوت و ضعف خود در ارتباطات تجاری در یک محیط آمریکایی به دست خواهند آورد، جایی که اکثر خارجی ها احساس نیاز به بازخورد صادقانه دارند اما هرگز آن را دریافت نمی کنند. آنها قادر خواهند بود بفهمند که چرا، با وجود انگلیسی خوبشان، اغلب دچار سوء تفاهم می شوند و نمی توانند به نتایجی که می خواهند دست یابند، و استراتژی هایی را یاد خواهند گرفت تا در موقعیت های تجاری معمولی، مانند جلسات، سخنرانی ها، تماس های کنفرانسی، ارتباطات بهتری داشته باشند. مصاحبه های شغلی و غیره. خوانندگان از انواع توصیه های عملی و کاربردی که می توانند بلافاصله استفاده کنند، لذت خواهند برد. این کتاب که به زبان انگلیسی ساده و در دسترس نوشته شده است، به عنوان یک راهنمای نحوه کار برای مدیران خارجیتباری که با چالش جذب مخاطبان آمریکایی خود مواجه هستند، عمل میکند. سبک سبک دل، با تعداد زیادی حکایات و تجربیات واقعی، خواندنی لذت بخش و گیرا را ایجاد می کند. هر فصل دارای جعبهها و تصاویری است که نمونههایی از تلههای معمول برای خارجیها در موقعیتهای خاص را ارائه میکند، همراه با فهرست کوتاهی از بایدها و نبایدها برای خارجیها (به عنوان مثال، بایدها و نبایدها در جلسات، در ایمیل و غیره)؟
This book is designed for foreign-born professionals working in the U.S. who already possess good English skills, and yet are not polished communicators in a U.S. business environment. We provide practical advice – with student and client anecdotes interspersed throughout the text – and help foreign-born professionals change their communications skills and style to become more effective in typical business situations such as: managing meetings, understanding U.S. negotiation tactics, writing effective e-mails, delivering U.S.-style presentations, using Power English to stand out as a leader, and other communication areas such as how to reduce accents that interfere in business transactions. As a result of reading this book, the readers will be able to fit in better into the American corporate culture; they will gain a better understanding of their own strengths and weaknesses in business communications in an American environment, where most foreigners feel a need for honest feed-back but never receive it. They will be able to understand why, despite their good English, they are frequently misunderstood and can’t get the results they want, and they will learn strategies to become better communicators in typical business situations, such as meetings, presentations, conference calls, job interviews, etc. The readers will enjoy a variety of practical, actionable advice they can use immediately. Written in simple, accessible English, the book will function as a how-to guide for any foreign-born managers faced with the challenge of getting their U.S. audience on board; the light-hearted style, with lots of anecdotes and real-life experiences, will make for an enjoyable, captivating reading. Each chapter will have boxes and illustrations providing examples of typical pitfalls for foreigners in specific situations, with a short list of do’s and don’ts for foreigners (e.g., do’s and don’ts in meetings, on e-mail, etc.)?
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.