Debating Otaku in Contemporary Japandisrupts the naturalization and trivialization of ‘otaku’ by examining the historical contingency of the term as a way to identify and contain problematic youth, consumers and fan cultures in Japan. Its chapters, many translated from Japanese and available in English for the first time – and with a foreword by Otsuka Eiji, former editor ofManga Burikko– explore key moments in the evolving discourse of ‘otaku’ in Japan. Rather than presenting a smooth, triumphant narrative of the transition of a subculture to the mainstream, the edited volume repositions ‘otaku’ in specific historical, social and economic contexts, providing new insights into the significance of the ‘otaku’ phenomenon in Japan and the world.
By going back to original Japanese documents, translating key contributions by Japanese scholars and offering sustained analysis of these documents and scholars,Debating Otaku in Contemporary Japanprovides alternative histories of and approaches to ‘otaku’. For all students and scholars of contemporary Japan and the history of Japanese fan and consumer cultures, this volume will be a foundation for understanding how ‘otaku’, at different places and times and to different people, is meaningful.
ترجمه فارسی (ترجمه ماشینی)
با گسترش مانگا (کمیک های ژاپنی) و انیمه (کارتون های ژاپنی) در سراسر جهان، بسیاری از اصطلاح ژاپنی ‘otaku’ را برای شناسایی طرفداران چنین رسانه هایی استفاده کردند. ارتباط با مانگا و انیمه ممکن است ساده به نظر برسد، اما وقتی بدیهی تلقی شود، اغلب بحثهای درون و پیرامون طرفداران رسانهای در ژاپن را پنهان میکند، زیرا اصطلاح «otaku» در نشریه تخصصی Manga Burikko در سال 1983 ظاهر شد.
br>بحث اوتاکو در ژاپن معاصرطبیعیسازی و بیاهمیتسازی «اتاکو» را با بررسی اقتضای تاریخی این اصطلاح بهعنوان راهی برای شناسایی و مهار فرهنگهای مشکلساز جوانان، مصرفکنندگان و طرفداران در ژاپن مختل میکند. فصلهای آن، که بسیاری از آنها از ژاپنی ترجمه شدهاند و برای اولین بار به زبان انگلیسی در دسترس هستند – و با پیشگفتار اوتسوکا ایجی، سردبیر سابقمانگا بوریککو– لحظات کلیدی در گفتمان در حال تکامل «otaku» در ژاپن را بررسی میکنند. . جلد ویرایش شده به جای ارائه روایتی صاف و پیروزمندانه از انتقال خرده فرهنگ به جریان اصلی، «اتاکو» را در زمینه های خاص تاریخی، اجتماعی و اقتصادی تغییر می دهد و بینش جدیدی در مورد اهمیت پدیده «اوتاکو» در ژاپن و جهان ارائه می کند. جهان.
با بازگشت به اسناد اصلی ژاپنی، ترجمه مشارکتهای کلیدی محققان ژاپنی و ارائه تجزیه و تحلیل مستمر از این اسناد و محققان،مناظره با اوتاکو در ژاپن معاصر تاریخچهها و رویکردهای جایگزینی را ارائه میکند. به ‘otaku’. برای همه دانشآموزان و محققان ژاپنی معاصر و تاریخ فرهنگهای طرفداران و مصرفکنندگان ژاپنی، این جلد پایهای برای درک اینکه «اتاکو» در مکانها و زمانهای مختلف و برای افراد مختلف، معنادار است.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.