دانلود کتاب Found in Translation – 100 of the finest short stories ever translated

36,000 تومان

یافت شده در ترجمه – 100 تا از بهترین داستان های کوتاهی که تا کنون ترجمه شده اند


موضوع اصلی داستان – گلچین
نوع کالا کتاب الکترونیکی
ناشر Head of Zeus
تعداد صفحه 1400
حجم فایل 1.47 مگابایت
کد کتاب 1786695294 , 9781786695291
نویسنده

زبان

انگلیسی

فرمت

EPUB

سال انتشار

2018

مطلب پیشنهادی: با پول کتاب در ایران چی میشه خرید؟
در صورت نیاز به تبدیل فایل به فرمت‌های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می‌توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا در صورت امکان، فایل مورد نظر را تبدیل نمایند. سایت بَلیان دارای تخفیف پلکانی است، یعنی با افزودن کتاب بیشتر به سبدخرید، قیمت آن برای شما کاهش می‌یابد. جهت مشاهده درصد تخفیف‌ها بر روی «جدول تخفیف پلکانی» در پایین کلیک نمایید. جهت یافتن سایر کتاب‌های مشابه، از منو جستجو در بالای سایت استفاده نمایید.
شما می‌توانید با هر 1000 تومان خرید، ۱ شانس شرکت در قرعه‌کشی کتابخانه دیجیتال بلیان دریافت کنید و شانس خود را برای برنده شدن جوایز هیجان انگیز امتحان کنید. «شرایط شرکت در قرعه‌کشی»

جدول کد تخفیف

با افزودن چه تعداد کتاب به سبد‌خرید، چند‌ درصد تخفیف شامل آن خواهد شد؟ در این جدول پاسخ این سوال را خواهید یافت. برای مثال: اگر بین ۳ الی ۵ کتاب را در سبد خرید خود قرار دهید، ۲۵ درصد تخفیف شامل سبد‌خرید شما خواهد شد.
تعداد کتاب درصد تخفیف قیمت کتاب
1 بدون تخفیف 25,000 تومان
2 20 درصد 20,000 تومان
3 الی 5 25 درصد 18,750 تومان
6 الی 10 30 درصد 17,500 تومان
11 الی 20 35 درصد 16,250 تومان
21 الی 30 40 درصد 15,000 تومان
31 الی 40 45 درصد 13,750 تومان
41 الی 50 50 درصد 12,500 تومان
51 الی 70 55 درصد 11,250 تومان
71 الی 100 60 درصد 10,000 تومان
101 الی 150 65 درصد 8,750 تومان
151 الی 200 70 درصد 7,500 تومان
201 الی 300 75 درصد 6,250 تومان
301 الی 500 80 درصد 5,000 تومان
501 الی 1000 85 درصد 3,750 تومان
1001 الی 10000 90 درصد 2,500 تومان
توضیحات

‘Without translation, we would be living in provinces bordering on silence.’ – George Steiner.

It is impossible to overstate the influence world literatures have had in defining each other. No culture exists in isolation; all writers are part of the intertwining braid of literature.

Found In Translation brings together one hundred glittering diamonds of world literature, celebrating not only the original texts themselves but also the art of translation. From Azerbijan to Uzbekistan, by way of China and Bengal, Suriname and Slovenia, some of the greatest voices of world literature come together in a thunderous chorus. If the authors include Nobel Prize winners, some of the translators are equally famous – here, Saul Bellow translates Isaac Beshevis Singer, D.H. Lawrence and Edith Wharton translate classic Italian short stories, and Victoria Hislop has taken her first venture into translation with the only short story written by Constantine P. Cavafy.

This exciting, original and brilliantly varied collection of stories takes the reader literally on a journey, exploring the best short stories the globe has to offer.


ترجمه فارسی (ترجمه ماشینی)

«بدون ترجمه، ما در استان‌هایی زندگی می‌کردیم که با سکوت هم مرز هستند.» – جورج اشتاینر.

نمی‌توان تأثیری را که ادبیات جهان در تعریف یکدیگر داشته‌اند اغراق کرد. هیچ فرهنگی به تنهایی وجود ندارد. همه نویسندگان بخشی از رشته درهم تنیده ادبیات هستند.

Found In Translation صد الماس درخشان از ادبیات جهان را گرد هم می آورد و نه تنها خود متون اصلی، بلکه هنر ترجمه را نیز گرامی می دارد. از آذربایجان تا ازبکستان، از طریق چین و بنگال، سورینام و اسلوونی، برخی از بزرگ‌ترین صداهای ادبیات جهان در یک گروه کر رعد و برق گرد هم می‌آیند. اگر نویسندگان شامل برندگان جایزه نوبل باشند، برخی از مترجمان به همان اندازه مشهور هستند – در اینجا، ساول بلو ترجمه اسحاق بشویس سینگر، دی.اچ. لارنس و ادیت وارتون داستان های کوتاه کلاسیک ایتالیایی را ترجمه می کنند، و ویکتوریا هیسلوپ اولین کار خود را در ترجمه با تنها کوتاه کوتاه انجام داده است. داستان نوشته کنستانتین پی کاوافی.

این مجموعه داستان های هیجان انگیز، بدیع و بسیار متنوع، خواننده را به معنای واقعی کلمه به سفر می برد و بهترین داستان های کوتاه جهان را برای ارائه می کند.

نظرات (0)

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “دانلود کتاب Found in Translation – 100 of the finest short stories ever translated”