Jag är Adua
Igiaba Scego; Helena Montiقیمت نهایی
۴۴٬۰۰۰ تومان۴۹٬۰۰۰ تومان۱۰٪ تخفیف
- تخفیف زماندار−۵٬۰۰۰ تومان
۵٬۰۰۰ تومان صرفهجویی نسبت به قیمت اصلی
نسخه اصلی و اورجینال
بلافاصله پس از خرید، فایل کتاب روی دستگاه شما آمادهٔ دانلود است.
تحویل فوری
پرداخت امن
ضمانت فایل
پشتیبانی
مشخصات کتاب
- نویسنده
- Igiaba Scego; Helena Monti
- ناشر
- Mina
- سال انتشار
- ۲۰۱۶
- فرمت
- EPUB
- زبان
- sv
- حجم فایل
- ۲۰۴٫۸ کیلوبایت
دربارهٔ کتاب
»Tänker man bara läsa en enda bok detta decennium, bör det bli denna. Betyg: 5 av 5.« BTJ I Jag är Adua får vi följa tre personer som lämnar Somalia för Italien under tre olika historiska perioder: den italienska kolonialismen, Somalia på 1970-talet och nutiden, då Medelhavet har förvandlats till en grav under öppen himmel. Zoppe lockas till Rom för att arbeta som tolk under trettiotalet och blir ett verktyg i Mussolinis imperiebyggnad italienska Östafrika. På sjuttiotalet flyr hans dotter Adua den socialistiska diktaturen i Somalia till Rom med drömmar om att bli filmstjärna, en ny Marilyn Monroe. Men villkoren för en svart kvinna i den tidens italienska filmindustri är hårda, och efter illa betalda roller i mjukporrfilmer som bryter ner hennes själ och kropp fastnar hon i Rom och åldras i ensamhet och självförakt. I en kombination av barmhärtighet och behov av närhet och uppskattning gifter hon sig med Titanic, en mycket ung somalier som kommit illegalt i gummibåt över Medelhavet. Jag är Adua är en högaktuell roman som sätter frågor om migration, rasism, tillhörighet och identitet på sin spets. IGIABA SCEGO är författare och journalist, född i Rom 1974 av somaliska invandrare. Hon har blivit en uppmärksammad röst i den italienska samtidslitteraturen, inte minst för att hon sätter fingret på den identitetsproblematik som många med tillhörighet i två kulturer upplever. En av hennes artiklar om flyktingar som tvingas göra den livsfarliga resan till Europa över havet, »Det är ingen tragedi, det är dråp« [2015], översattes till svenska och publicerades i DN. Hon uppmärksammades också som en av tre starka italienska författare i Cecilia Schwartzs artikel »Kvinnorna som tänjer på Italiens litteratur« i SvD under våren 2016. »Karaktärernas levda erfarenheter är köttsliga, sinnliga med tydliga bilder och dofter. Den svenska översättningen av Helena Monti är en fröjd att läsa. En viktig bok.« Calle Flognman, Tidningen Kulturen »Tänker man bara läsa en enda bok detta decennium, bör det bli denna. Betyg: 5 av 5.« BTJ I Jag är Adua får vi följa tre personer som lämnar Somalia för Italien under tre olika historiska perioder: den italienska kolonialismen, Somalia på 1970-talet och nutiden, då Medelhavet har förvandlats till en grav under öppen himmel. Zoppe lockas till Rom för att arbeta som tolk under trettiotalet och blir ett verktyg i Mussolinis imperiebyggnad italienska Östafrika. På sjuttiotalet flyr hans dotter Adua den socialistiska diktaturen i Somalia till Rom med drömmar om att bli filmstjärna, en ny Marilyn Monroe. Men villkoren för en svart kvinna i den tidens italienska filmindustri är hårda, och efter illa betalda roller i mjukporrfilmer som bryter ner hennes själ och kropp fastnar hon i Rom och åldras i ensamhet och självförakt. I en kombination av barmhärtighet och behov av närhet och uppskattning gifter hon sig med Titanic, en mycket ung somalier som kommit illegalt i gummibåt över Medelhavet. Jag är Adua är en högaktuell roman som sätter frågor om migration, rasism, tillhörighet och identitet på sin spets. IGIABA SCEGO är författare och journalist, född i Rom 1974 av somaliska invandrare. Hon har blivit en uppmärksammad röst i den italienska samtidslitteraturen, inte minst för att hon sätter fingret på den identitetsproblematik som många med tillhörighet i två kulturer upplever. En av hennes artiklar om flyktingar som tvingas göra den livsfarliga resan till Europa över havet, »Det är ingen tragedi, det är dråp« [2015], översattes till svenska och publicerades i DN. Hon uppmärksammades också som en av tre starka italienska författare i Cecilia Schwartzs artikel »Kvinnorna som tänjer på Italiens litteratur« i SvD under våren 2016. »Karaktärernas levda erfarenheter är köttsliga, sinnliga med tydliga bilder och dofter. Den svenska översättningen av Helena Monti är en fröjd att läsa. En viktig bok.« Calle Flognman, Tidningen Kulturen [Elib]
کتابهای مشابه
Jag är jag
۴۹٬۰۰۰ تومان
Jag är jag
۴۹٬۰۰۰ تومان
Jag är du - Du är jag
۴۹٬۰۰۰ تومان
Jag är Istanbul
۴۹٬۰۰۰ تومان
Jag är pilgrimen
۴۹٬۰۰۰ تومان
Här är jag
۴۹٬۰۰۰ تومان
Jag är skillnad
۴۹٬۰۰۰ تومان
Jag är Malala
۴۹٬۰۰۰ تومان
Den jag är
۴۹٬۰۰۰ تومان
Jag är gud
۴۹٬۰۰۰ تومان
Jag är Wanted
۴۹٬۰۰۰ تومان
Jag är Solace
۴۹٬۰۰۰ تومان
قیمت نهایی
۴۴٬۰۰۰ تومان
