Стихи. Поэмы
Незвал В.قیمت نهایی
۴۰٬۰۰۰ تومان۴۹٬۰۰۰ تومان۱۸٪ تخفیف
- تخفیف زماندار−۹٬۰۰۰ تومان
۹٬۰۰۰ تومان صرفهجویی نسبت به قیمت اصلی
بلافاصله پس از خرید، فایل کتاب روی دستگاه شما آمادهٔ دانلود است.
تحویل فوری
پرداخت امن
ضمانت فایل
پشتیبانی
نسخه اصلی و اورجینال
فایل دیجیتال کامل و بدون دستکاری — همان نسخهای که پس از خرید دریافت میکنید.
مشخصات کتاب
- نویسنده
- Незвал В.
- سال انتشار
- ۱۹۷۲
- فرمت
- DJVU
- زبان
- روسی
- حجم فایل
- ۶٫۳ مگابایت
دربارهٔ کتاب
К. Симонов. О Витезславе Незвале ПАНТОМИМА (1919—26) МОСТ (1919—1922) Мост. Перевод Ю. Мориц Из сказки. Перевод И. Иванова Грезы. Перевод Н. Горской Любитель тишины. Перевод М. Кудинова Чешская песня. Перевод Н. Горской Сочувствие. Перевод М. Кудинова Вечерняя. Перевод И. Иванова В предместье. Перевод Г. Андреевой На рассвете. Перевод Ю. Мориц Полночь. Перевод Ю. Мориц Смерть. Перевод М. Ярмуша ПАНТОМИМА (1921—1924) Алфавит. Перевод Ю. Мориц Паноптикум. Перевод Д. Самойлова Пьеро-циркач.Перевод Д. Самойлова Весеннее. Перевод Д. Самойлова Неделя в красках. Перевод Ю. Мориц Сахарная баллада. Перевод О. Гриценко На дорогу. Перевод М. Кудинова Памяти Владимира Ильича Ленина. Перевод Д. Самойлова МАЛЕНЬКИЙ РОЗАРИЙ (1925) Мотто. Перевод Д. Самойлова Первым планом. Перевод Д. Самойлова Осенние листья. Перевод Б. Ахмадулиной Элегия. Перевод И. Иванова Поэтика. Перевод Д. Самойлова Продавщица чудес. Перевод А. Ахматовой Ангина (I, II). Перевод Ю. Мориц СТИХИ НА ОТКРЫТКАХ (1926) Стихи на каждый день. Перевод Ю. Мориц Зонтик. Перевод А. Гелескула Яичко. Перевод И. Иванова Письмо. Перевод Ю. Мориц Мыло. Перевод А. Гелескула Пузыри. Перевод И. Иванова Туфельки. Перевод А. Гелескула Ремингтон. Перевод А. Гелескула Рояль. Перевод Ю. Мориц Телефон. Перевод Ю. Мориц Бокал. Перевод Ю. Мориц ЭПИТАФИИ (1926) Электрическая лампочка. Перевод Ю. Мориц Чернильница. Перевод Ю. Мориц Моравия. Перевод И. Иванова Небо. Перевод А. Гелескула Бельведер. Перевод Ю. Мориц ПОЭМЫ НОЧИ (1927—31) Ночи. Перевод Л. Мартынова Эдисон. Перевод Д. Самойлова Сигнал времени. Перевод Б. Пастернака Неизвестная с Сены. Перевод М. Кудинова СТИХИ ДНЕВНОГО СВЕТА И ЛУННОГО СИЯНИЯ (1927—32) ИГРА В КОСТИ (1928 — 1929) Пение петухов. Перевод М. Кудинова Картины дождя (I, IV. VII). Перевод Н. Горской Рондель. («Я папоротник рвал, губил я ветки...») Перевод Б. Ахмадулиной Рондель («Прости меня, что я помыслить смел...») Перевод Б. Ахмадулиной Альбом. Перевод И. Горской Пастели «Есть сад за горизонтом...» Перевод А, Гелескула «За городом, за горизонтом, там...» Перевод Б. Ахмадулиной Деметра. Перевод И. Иванова Будущее поколение. Перевод Н. Горской Тоска. Перевод Н. Горской Отдых. Перевод А. Ахматовой Старьевщик. Перевод Н. Горской Игра в кости («В казино на сукне зеленом...») Перевод Н. Горской ПЯТЬ ПАЛЬЦЕВ (1932) Реликварий. Перевод М. Петровых Антитеза. Перевод И. Иванова Ночная прогулка. Перевод Д. Самойлова Безработный. Перевод В. Николаева На острие ножа. Перевод Б. Ахмадулиной Баркарола. Перевод Е. Рейна Вздох. Перевод М. Петровых СТИХИ-СИГНАЛ ТРЕВОГИ И БАРАБАННАЯ ДРОБЬ (1931—32) СТЕКЛЯННЫЙ ПЛАЩ (1931) Ленивое воркование женщин. Перевод В. Бугаевского Вторая песенка. Перевод Н. Горской Четвертая песенка. Перевод Н. Горской Пятая песенка. Перевод Н. Горской Привычка. Перевод И. Иванова Ритурнели. Перевод И. Иванова Блюз пьяниц. Перевод Н. Горской Шахтерский блюз. Перевод Н. Горской Служанка. Перевод Е. Рейна Негр. Перевод Е. Рейна Котелок. Перевод И. Иванова Гравюра. Перевод М. Ярмуша Плащ. Перевод И. Иванова Тон. Перевод Г. Андреевой Антилирика. Перевод Б. Слуцкого Маяковский в Праге. Перевод Б. Слуцкого Бунт безумия. Перевод И. Иванова Будущая война. Перевод И. Селъвинского Конец частной жизни. Перевод Я. Хелемского ОБРАТНЫЙ БИЛЕТ (1932) Приглашение к путешествию. Перевод Д. Самойлова Могила неизвестного солдата. Перевод Б. Слуцкого Еще придется воевать. Перевод Б. Слуцкого С крушеньем каст. Перевод А. Эфрон Рано встану. Перевод Н. Горской Подметание. Перевод М. Ярмуша Баллада. Перевод М. Кудинова Просьба. Перевод В. Николаева Тот другой. Перевод М. Кудинова Слякоть. Перевод В. Корнилова Спящий мужчина. Перевод А. Наймана Спящая девушка. Перевод М. Петровых Чернила. Перевод И. Иванова Восторг. Перевод Б. Ахмадулиной Драма. Перевод М. Петровых Вечер. Перевод Б. Ахмадулиной Январь. Перевод Б. Ахмадулиной Февраль. Перевод И. Иванова В марте. Перевод И. Иванова Апрель. Перевод Д. Самойлова Майская. Перевод И. Иванова Август. Перевод Д. Самойлова Октябрь. Перевод Д. Самойлова Ноябрь. Перевод Б. Ахмадулиной Марш Красного Интернационала. Перевод Б. Слуцкого Обратный билет. Перевод Б. Слуцкого С БОГОМ И ПЛАТОЧЕК (1933) С БОГОМ И ПЛАТОЧЕК (1933) Носовой платок. Перевод В. Корнилова Приданое. Перевод В. Корнилова Граница. Перевод Д. Самойлова У Пале-Рояля. Перевод Д. Самойлова Rosé. Перевод М. Петровых Взгрустнулось. Перевод М. Петровых Клозери-де-Лила. Перевод Д. Самойлова У стен Монпарнасского кладбища. Перевод И. Иванова В Лувре. Перевод Б. Слуцкого Блошиный рынок. Перевод Б. Слуцкого Сакре-Кёр. Перевод Д. Самойлова Париж — Лион — Средиземноморье. Перевод Д. Самойлова Марсельские крыши. Перевод И. Иванова Побережье. Перевод И. Иванова Доброй ночи. Перевод А. Ахматовой Улочки Монако. Перевод А. Наймана Кактусы. Перевод И. Иванова Ментона. Перевод В. Корнилова Вентимилья. Перевод А. Наймана В итальянском поезде. Перевод И. Иванова Общий вид Милана. Перевод Д. Самойлова Рашели. Перевод А. Наймана Возвращение домой. Перевод К. Симонова С богом и платочек. Перевод К. Симонова МАТЬ-НАДЕЖДА (1936—38) ЖЕНЩИНА ВО МНОЖЕСТВЕННОМ ЧИСЛЕ (1936) Женщина во множественном числе. Перевод Б. Ахмадулиной Сорочки. Перевод И. Иванова Фантомы. Перевод Д. Самойлова Предсказание. Перевод Д. Самойлова Витрины. Перевод Д. Самойлова Борьба за зрячего человека. Перевод А. Эфрон Зарница. Перевод Д. Самойлова В улыбке дней. Перевод Б. Ахмадулиной Талисман (I —XV). Перевод Б. Ахмадулиной Лунный вечер. Перевод Б. Ахмадулиной Торжество. Перевод Б. Ахмадулиной До свиданья. Перевод Б. Ахмадулиной Знамение. Перевод Б. Ахмадулиной Дух порчи. Перевод И. Селъвинского ПРАГА С ПАЛЬЦАМИ ДОЖДЯ (1936) Сирень у Музея на Вацлавской площади. Перевод Б. Ахмадулиной Однажды весной в четыре часа пополудни. Перевод Б. Слуцкого Пражские колокола. Перевод Д. Самойлова Мойщицы окон. Перевод И. Иванова Уличные урны. Перевод И. Иванова Бюргеры в воскресенье. Перевод И. Иванова Вильсонов вокзал. Перевод И. Иванова Винограды. Перевод А. Наймана Градчаны. Перевод А. Наймана Словак-проволочник. Перевод Б. Ахмадулиной Стромовка. Перевод И. Иванова Ночь акаций. Перевод Б. Ахмадулиной Пражские домовые знаки Скрипка. Перевод Б. Ахмадулиной Весы. Перевод Б. Ахмадулиной У солнца. Перевод Б. Ахмадулиной Пражские празднества. Перевод Б. Ахмадулиной Прага с пальцами дождя. Перевод В. Николаева МАТЬ-НАДЕЖДА (1938) Когда состаришься. Перевод Д. Самойлова Горестный час. Перевод Н. Асеева «Сумрак вечерний...» «Скрипит кофейная мельница...» «Я тоже ведь деревенский...» «О, повторяй мне, повторяй мне...» «Видел я, ты лежишь на столе...» «Почему я печально оглядываюсь назад...» «Играй, мальчуган, с котенком...» «Ведь скоро лед размоют волны...» «Лучше ссутулиться в жизни...» «Когда меня свалит недуг...» «О сядь перед печкой с углями...» «Уж вечер дом окутал...» «Час перед снами...» «Пора уходить мне, мама...» БАЛЛАДЫ И СОНЕТЫ ВЕЧНОГО СТУДЕНТА РОБЕРТА ДАВИДА (1936—1938) 52 ГОРЬКИЕ БАЛЛАДЫ ВЕЧНОГО СТУДЕНТА РОБЕРТА ДАВИДА (1936) Баллада первая, обращенная к Франсуа Вийону. Перевод Д. Самойлова Баллада пятая о добродетельной бедности. Перевод Д. Самойлова Баллада восьмая о вынужденном безделье. Перевод Д. Самойлова Баллада десятая о милостыне. Перевод Д. Самойлова Баллада четырнадцатая о солидарности. Перевод Д. Самойлова Баллада шестнадцатая о надежде на то, что люди поумнеют. Перевод К. Симонова Баллада двадцать третья о несовершеннолетней грешнице. Перевод Д. Самойлова Баллада двадцать пятая против печали и безнадежности. Перевод Д. Самойлова Баллада двадцать шестая любящим осуждать. Перевод Д. Самойлова Баллада двадцать девятая о темпераменте. Перевод Д. Самойлова Баллада тридцатая о подражании бедности. Перевод Д. Самойлова Баллада тридцать четвертая о безработных товарищах. Перевод К. Симонова 100 СОНЕТОВ СПАСИТЕЛЬНИЦЕ ВЕЧНОГО СТУДЕНТА РОБЕРТА ДАВИДА (1937) Перевод Д. Самойлова Сонет девятый о чтении судьбы по ее лицу Сонет десятый о первом прикосновении Сонет семидесятый о минуте, когда за ней затворилась дверь Сонет девяносто первый о реминисценциях Сонет девяносто восьмой о вере в счастливую встречу Сонет сотый о победе любви В ПЯТИ МИНУТАХ ОТ ГОРОДА (1939) В ПЯТИ МИНУТАХ ОТ ГОРОДА (1939) «Под самым городом флаг вьется над мостом...» Перевод Д. Самойлова Ноктюрн. Перевод А. Ахматовой Пахарь. Перевод А. Наймана Катафалк. Перевод К. Симонова Саранча. Перевод М. Ярмуша Думка. Перевод Д. Самойлова Andante. Перевод А. Ахматовой Ода на возвращение Карела Гинека Махи. Перевод М. Ярмуша Надпись. Перевод В. Слуцкого Дикие гуси. Перевод И. Сельвинского Блуждающие огни. Перевод М. Петровых Старый колодец. Перевод Д. Самойлова Тризна. Перевод Д. Самойлова ИСТОРИЧЕСКОЕ ПОЛОТНО (1940-45) ИСТОРИЧЕСКОЕ ПОЛОТНО (1939—1945) Перевод М. Петровых «Протяжные призывы арфы звучат не в первый раз...» «Окна черною бумагой плотно загорожены...» «Женщина средь ночи бродит в траурной одежде...» «Господи, за что ты проклял этот Назарет!..» «Повозки под грязным брезентом во мгле безотрадной...» «Тем мартовским утром твой лик по чьему-то приказу...» «С громом тащатся повозки через всю округу...» «Серебристо-серый город, мы к тебе, бывало...» «Он был точно крепость могуч, он был рыцарем истинным...» «Много лет будил нас тихий погребальный звон...» ВЕЛИКИЕ КУРАНТЫ (1949—52) ВЕЛИКИЕ КУРАНТЫ (1949) Знамена 9 мая. Перевод К. Симонова Дожди Медарда. Перевод А. Наль Сонет конца лета. Перевод А. Гелескула Цирк. Перевод А. Гелескула Маска. Перевод А. Гелескула Двойное дно. Перевод А. Гелескула Эквилибристика. Перевод А. Гелескула Класс верховой езды. Перевод А. Гелескула Лунный Пьеро. Перевод А. Гелескула Глотатель ножей. Перевод А. Гелескула На трапециях. Перевод А. Наль Левитация. Перевод А. Гелескула ПЕСНЬ МИРА (1950) «Чтоб человек жил полный век...» Перевод С, Кирсанова КРЫЛЬЯ (1949-1952) Мечтаю. Перевод К. Симонова Пражская весна, 1950. Перевод К. Симонова Три траурные стихотворения в память Франтишека Галаса. Перевод А. Наймана Вздох. Перевод М. Петровых Не ведаю. Перевод Б. Ахмадулиной У «Трех лилий». Перевод А. Эфрон Баллада о колокольне. Перевод В. Бугаевского Баллада пограничья. Перевод Я. Хелемского Крылья. Перевод А. Эфрон Когда тебе взгрустнется. Перевод Д. Самойлова Черный дрозд. Перевод Д. Самойлова Это не случайность. Перевод М. Кудинова Горы. Перевод М. Аандмана Прага на пасху. Перевод А. Мартынова Двадцатое столетие. Перевод И. Иванова Как прекрасна молодость. Перевод О. Гриценко Как прекрасна старость. Перевод О. Гриценко Перчатка. Перевод Б. Слуцкого Иду по улице. Перевод Б. Ахмадулиной Судьба, о судьбина! Перевод Б. Пастернака Корейская танцовщица. Перевод И. Иванова Моравский карст. Перевод А. Наймана У дорожной обочины. Перевод М. Кудинова Там, где ты оставил след. Перевод Я. Хелемского Мое сердце. Перевод Д. Самойлова Черный углекоп. Перевод М. Ярмуша ИЗ РОДНОГО КРАЯ (1951-55) ИЗ РОДНОГО КРАЯ (1951) «Где дремлет ящерка...» Перевод Д. Самойлова ВАСИЛЬКИ И ГОРОДА (1955) Строфы о Праге. Перевод О. Малевича В честь весны. Перевод Д. Самойлова Крконошский сонет. Перевод Д. Самойлова По мотивам Микулаша Алеша. Перевод Я. Хелемского Вздох. Перевод И. Иванова Без названия. Перевод Б. Пастернака Тихий час. Перевод М. Петровых В сентябре. Перевод В. Корнилова Завещание. Перевод О. Малевича Над Свраткою-рекой. Перевод Б. Пастернака Приветствие. Перевод Н. Разговорова Для зала павших героев. Перевод Б. Слуцкого Надписи в зале Красной Армии. Перевод К. Симонова Надписи на пилонах в Терезине. Перевод О. Малевича Море. Перевод А. Мартынова Двойная весна. Перевод М. Петровых На берегу моря. Перевод В. Николаева Сонет вечернего порта. Перевод Б. Ахмадулиной Четверостишия. Перевод А. Налъ Две реки. Перевод И. Иванова Париж без Поля Элюара. Перевод К. Симонова Елисейские поля. Перевод М. Петровых Тоска («День трубит в клаксоны...»). Перевод М. Аандмана Двенадцать сонетов Роберту Незвалу «Дитя любви!..» Перевод И. Иванова «Едва промолвил врач...» Перевод И. Иванова «Хочу, чтоб имя Роберт для тебя...» Перевод И. Иванова «Ты ночи сын...» Перевод И. Иванова «Чем объяснить, мой сын...» Перевод С. Ботвинника «Ясна улыбка...» Перевод И. Иванова «Лет через двадцать...» Перевод И. Иванова «Уже лепечешь...» Перевод И. Иванова «Грядущих судеб знаешь, мать...» Перевод М. Ярмуша «Игра в солдатики!..» Перевод И. Иванова «Врагам я ненавистен был всегда...» Перевод С. Ботвинника «Ну вот и все...» Перевод И. Иванова Старая студенческая. Перевод А. Наймана Песня о «Матери студентов». Перевод А. Эфрон Бродячие музыканты. Перевод Д. Самойлова Песнь о последнем пути человека. Перевод И. Иванова Васильки и города. Перевод М. Кудинова Батавская слеза. Перевод Л. Мартынова «Трудно порою сказать...» Перевод И. Иванова НЕОКОНЧЕННОЕ Сен-Жермен-де-Пре. Перевод А. Наймана Сонет в честь «ТУ-104». Перевод Л. Мартынова «Спешит к террасе — в блеске, в пене...» Перевод М. Петровых «Море, любовь моя...» Перевод А. Налъ «Сплю спокойно горестям назло...» Перевод А. Гелескула «И вслед поглядеть...» Перевод Г. Мазурина «В час, когда светится вечер...» Перевод А. Гелескула ИЗ ЖИЗНИ ПОЭТА (1958) «Берег морской изменчив...» Перевод Л. Тоома Комментарии
کتابهای مشابه
Стихи. Поэмы. Сказки
۴۹٬۰۰۰ تومان
Взгляд. Стихи и поэмы
۴۹٬۰۰۰ تومان
Мозаика. Стихи и поэмы
۴۹٬۰۰۰ تومان
Избранное : стихи и поэмы
۴۹٬۰۰۰ تومان
Стихи. Поэмы. Переводы. Эссе
۴۹٬۰۰۰ تومان
Голос из хора: Стихи, поэмы
۴۹٬۰۰۰ تومان
Иверский свет. Стихи и поэмы
۴۹٬۰۰۰ تومان
Глоток живой воды : [Стихи, поэмы]
۴۹٬۰۰۰ تومان
Стихи и поэмы 1912-1932
۴۹٬۰۰۰ تومان
Выпусти птицу! Стихи и поэмы
۴۹٬۰۰۰ تومان
Шар-Пей. Новые стихи и поэмы
۴۹٬۰۰۰ تومان
Золото лоз: Палиндромические стихи и поэмы
۴۹٬۰۰۰ تومان
قیمت نهایی
۴۰٬۰۰۰ تومان
