This beauty is no greenhorn—and she’s about to rope in the man of her dreams.… Cattleman Bran Turner has been left shorthanded, and rural Wyoming isn’t exactly a hotbed of job seekers. In fact, his only applicant is Harper Masterson, the town’s pampered former beauty queen. With no other options, he reluctantly hires her—even if the curvy cowgirl does get under his skin.Harper’s getting a kick out of proving Bran wrong and showing him she’s qualified to pull calves, feed livestock, and handle backbreaking chores. But the hard-bodied cowboy isn’t all work and no horseplay. And when their nights start heating up, Harper realizes they might just be perfect for each other after all….
ترجمه فارسی (ترجمه ماشینی)
این زیبایی به هیچ وجه سرسبز نیست – و او در شرف طناب زدن به مرد رویاهایش است. بران ترنر گاودار کوتاه آمده است، و وایومینگ روستایی دقیقاً جولانگاه جویندگان کار نیست. در واقع، تنها متقاضی او هارپر مسترسون، ملکه زیبایی سابق این شهر است. بدون هیچ گزینه دیگری، او با اکراه او را استخدام می کند – حتی اگر دختر گاوچران منحنی زیر پوست او بیفتد. هارپر از اینکه بران را ثابت کند اشتباه می کند و به او نشان می دهد که واجد شرایط کشیدن گوساله ها، غذا دادن به دام ها و انجام کارهای کمرشکن است، ضربه می خورد. اما گاوچران سرسخت همه اهل کار و اسب بازی نیست. و زمانی که شب هایشان گرم می شود، هارپر متوجه می شود که آنها ممکن است برای همدیگر عالی باشند…
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.