دانلود کتاب The Odyssey
49,000 تومان
اودیسه
| موضوع اصلی | فلسفه |
|---|---|
| نوع کالا | کتاب الکترونیکی |
| ناشر | University of Michigan Press |
| تعداد صفحه | 426 |
| حجم فایل | 20 مگابایت |
| کد کتاب | 0472088548,9780472088546,0472112317 |
| نویسنده | Rodney Merrill |
|---|---|
| زبان | انگلیسی |
| فرمت | |
| سال انتشار | 2002 |
جدول کد تخفیف
| تعداد کتاب | درصد تخفیف | قیمت کتاب |
| 1 | بدون تخفیف | 25,000 تومان |
| 2 | 20 درصد | 20,000 تومان |
| 3 الی 5 | 25 درصد | 18,750 تومان |
| 6 الی 10 | 30 درصد | 17,500 تومان |
| 11 الی 20 | 35 درصد | 16,250 تومان |
| 21 الی 30 | 40 درصد | 15,000 تومان |
| 31 الی 40 | 45 درصد | 13,750 تومان |
| 41 الی 50 | 50 درصد | 12,500 تومان |
| 51 الی 70 | 55 درصد | 11,250 تومان |
| 71 الی 100 | 60 درصد | 10,000 تومان |
| 101 الی 150 | 65 درصد | 8,750 تومان |
| 151 الی 200 | 70 درصد | 7,500 تومان |
| 201 الی 300 | 75 درصد | 6,250 تومان |
| 301 الی 500 | 80 درصد | 5,000 تومان |
| 501 الی 1000 | 85 درصد | 3,750 تومان |
| 1001 الی 10000 | 90 درصد | 2,500 تومان |
ترجمه فارسی توضیحات (ترجمه ماشینی)
اودیسه
ارائه شاعرانه رادنی مریل از ادیسه فوق العاده است. بیشترین ارزش آن نسبت به سایر ترجمه ها در تقدیم آن به *متر باستانی* (جایگزینی طول یونانی با تاکید انگلیسی) است. این نسخه آسان، واضح و روشنگر را با صدای بلند بخوانید و شعر جذابی را که با توجه دقیق مریل به عناصر ریتمیک و متریک حماسه یونانی و دقت تاریخی تولید شده است، احساس خواهید کرد. من اودیسه را مطالعه کرده بودم و آن را در طول یک ترم مطالعه و یک سال مطالعه به زبان یونانی باستان خوانده بودم. پس از لجن زدن به لاتیمور و فاگلز، به هامفریز روی آوردم، که بسیار بهتر از دو نفر دیگر بود، با یک حس واقعی از ریتم و بدون کلمات و یا چرخش عبارات *خجالت آور نابهنگام*. اما در یک مطالعه ویژه در CSU سانفرانسیسکو، توانستم صحبت های مریل را بشنوم، برخی از قسمت ها را بخوانم و متن ها را با هم مقایسه کنم. من فوراً به اشتیاق و دانش بسیار بالاتری نسبت به خود اثر در ترجمه اش اشاره کردم، انتخاب هایی که او در کلمات و نقل واژگان انجام داد. توجه: همه ترجمهها به شدت تفسیر میشوند زیرا انگلیسی با یونانی هومری بسیار متفاوت است. رادنی، با این حال، این کار را به خوبی انجام می دهد. ببینید آیا می توانید نسخه شومیز را از انتشارات دانشگاه میشیگان پیدا کنید. جلد گالینگور خوب است، اما خارج از محدوده قیمت اکثر دانشجویان و عاشقان شعر. جلد شومیز موجود و مقرون به صرفه است.
Rodney Merrill’s poetic rendering of the Odyssey is superlative. It’s greatest value over against all other translations lies in its dedication to the *ancient meter* (replacing Greek length with English stress). Read this easily understood, clear, illuminating version out loud and you will feel the entrancing poetry produced by careful attention given by Merrill to the rhythmic, metric elements of Greek epic and to historical accuracy. I had studied the Odyssey and read it in ancient Greek over the period of a semester’s study and a year’s reading. After sludging through Lattimore and Fagles, I turned to Humphries, who was much better than the other two, with a true sense of rhythm and no *embarassingly anachronistic* words or turns of phrase. But at a special reading at CSU San Francisco, I was able to hear Merrill speak, read some passages and compare texts. I immediately noted a much higher passion for and knowledge of the work itself in his translation, the choices that he made in words and paraphrases. Note: all translations paraphrase drastically because English is so different from Homeric Greek. Rodney, however, does it *well*. See if you can find the paperback version from Michigan University press. The hardcover is nice, but out of most students’ and poetry-lovers’ price-range. The paperback is available and affordable.

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.