ترجمه فارسی توضیحات (ترجمه ماشینی)
چرا به ساقی شلیک کنید؟
هر خانواده ای رازهایی دارد، اما فواره ها در حال تبدیل شدن به مرگ هستند… در یک شب تاریک، در امتداد یک جاده روستایی تنها، فرانک آمبرلی وکیل دادگستری می ایستد تا به یک خانم جوان در مضیقه کمک کند و یک ماشین اسپرت را با یک جسد پشت فرمان کشف می کند. دختر به بی گناهی خود اعتراض می کند و آمبرلی او را باور می کند – حداقل تا زمانی که به این معما کشیده شود و سرنخ هایی که شرلی براون را متهم می کند شروع به جمع آوری می کند … در یک معمای قتل در خانه روستایی انگلیسی با پیچ و تاب، این ساقی است که قربانی می شود. هر سرنخ پازل را پیچیده می کند، و پلیس درهم و برهم خوش نیت اما کاملا گیج است. خوشبختانه، آمبرلی کارآگاه آماتور در کشف یک قاتل ناامید، به همان اندازه که مغرور است، باهوش است، اما این بار او مطمئن نیست که میخواهد حقیقت را بداند. “اگر اسرار مهربان فنجان چای شما هستند، اینجا یک قوری بخار پز دارید که منتظر ریختن است.” پرفروشها «جورجت هیر در رتبه دوم قرار ندارد». ساندی تایمز “هیر نویسنده ای برای خواندن است – این یعنی شما!” New York Herald Tribune “Sharp, واضح و شوخ” New Yorker (20090330)
Every family has secrets, but the Fountains’ are turning deadly… On a dark night, along a lonely country road, barrister Frank Amberley stops to help a young lady in distress and discovers a sports car with a corpse behind the wheel. The girl protests her innocence, and Amberley believes her—at least until he gets drawn into the mystery and the clues incriminating Shirley Brown begin to add up… In an English country-house murder mystery with a twist, it’s the butler who’s the victim, every clue complicates the puzzle, and the bumbling police are well-meaning but completely baffled. Fortunately, in ferreting out a desperate killer, amateur sleuth Amberley is as brilliant as he is arrogant, but this time he’s not sure he wants to know the truth… PRAISE FOR WHY SHOOT A BUTLER? “If genteel mysteries are your cup of tea, you have here a steaming teapot just waiting to be poured.” Bestsellers “Georgette Heyer is second to none.” Sunday Times “Heyer is an author to read — this means you!” New York Herald Tribune “Sharp, clear, and witty” New Yorker (20090330)
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.