دانلود کتاب Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained
49,000 تومان
ترجمه به عنوان یک فعالیت هدفمند: رویکردهای کارکردگرایانه توضیح داده شده است
| موضوع اصلی | زبان ها – گرامر، لغت نامه ها و عبارات |
|---|---|
| نوع کالا | کتاب الکترونیکی |
| ناشر | Routledge |
| تعداد صفحه | 160 / 159 |
| حجم فایل | 1.92 مگابایت |
| کد کتاب | 1905763522 , 9781905763528 |
| نویسنده | Christiane Nord |
|---|---|
| زبان | انگلیسی |
| فرمت | |
| سال انتشار | 1997 |
جدول کد تخفیف
| تعداد کتاب | درصد تخفیف | قیمت کتاب |
| 1 | بدون تخفیف | 25,000 تومان |
| 2 | 20 درصد | 20,000 تومان |
| 3 الی 5 | 25 درصد | 18,750 تومان |
| 6 الی 10 | 30 درصد | 17,500 تومان |
| 11 الی 20 | 35 درصد | 16,250 تومان |
| 21 الی 30 | 40 درصد | 15,000 تومان |
| 31 الی 40 | 45 درصد | 13,750 تومان |
| 41 الی 50 | 50 درصد | 12,500 تومان |
| 51 الی 70 | 55 درصد | 11,250 تومان |
| 71 الی 100 | 60 درصد | 10,000 تومان |
| 101 الی 150 | 65 درصد | 8,750 تومان |
| 151 الی 200 | 70 درصد | 7,500 تومان |
| 201 الی 300 | 75 درصد | 6,250 تومان |
| 301 الی 500 | 80 درصد | 5,000 تومان |
| 501 الی 1000 | 85 درصد | 3,750 تومان |
| 1001 الی 10000 | 90 درصد | 2,500 تومان |
ترجمه فارسی (ترجمه ماشینی)
رویکردهای آلمانی زبان به ترجمه با نظریه کنش (Handlungstheorie) و نظریه مرتبط با هدف یا هدف ترجمه (Skopstheorie) متحول شده است. هر دوی این رویکردها کارکردگرا هستند: آنها به دنبال رهایی مترجمان از بندگی متن مبدا هستند و ترجمه را یک کنش ارتباطی جدید می دانند که باید با توجه به مشتری و خوانندگان مترجم هدفمند باشد. کریستین نورد به عنوان یکی از چهرههای پیشرو در این زمینه، اولین بررسی کامل رویکردهای کارکردگرا را به زبان انگلیسی ارائه میکند. او پیچیدگی های نظریه ها و اصطلاحات آنها را با استفاده از زبانی ساده با مثال های متعدد توضیح می دهد. این کتاب شامل مروری بر چگونگی توسعه نظریه ها، تصاویری از ایده های اصلی، و کاربردهای خاص برای آموزش مترجم، ترجمه ادبی، تفسیر و اخلاق است. این نظرسنجی با بررسی مختصر انتقاداتی که به نظریهها شده است، همراه با دیدگاههایی برای توسعه آینده رویکردهای کارکردگرا به پایان میرسد.

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.