دانلود کتاب Translation Under Communism
49,000 تومان
ترجمه در دوران کمونیسم
| نوع کالا | کتاب الکترونیکی |
|---|---|
| ناشر | Palgrave Macmillan |
| تعداد صفحه | 487 |
| حجم فایل | 6.33 مگابایت |
| کد کتاب | 3030796639 , 9783030796631 |
| نویسنده | Anne Lange, Christopher Rundle, Daniele Monticelli |
|---|---|
| زبان | انگلیسی |
| فرمت | |
| سال انتشار | 2022 |
جدول کد تخفیف
| تعداد کتاب | درصد تخفیف | قیمت کتاب |
| 1 | بدون تخفیف | 25,000 تومان |
| 2 | 20 درصد | 20,000 تومان |
| 3 الی 5 | 25 درصد | 18,750 تومان |
| 6 الی 10 | 30 درصد | 17,500 تومان |
| 11 الی 20 | 35 درصد | 16,250 تومان |
| 21 الی 30 | 40 درصد | 15,000 تومان |
| 31 الی 40 | 45 درصد | 13,750 تومان |
| 41 الی 50 | 50 درصد | 12,500 تومان |
| 51 الی 70 | 55 درصد | 11,250 تومان |
| 71 الی 100 | 60 درصد | 10,000 تومان |
| 101 الی 150 | 65 درصد | 8,750 تومان |
| 151 الی 200 | 70 درصد | 7,500 تومان |
| 201 الی 300 | 75 درصد | 6,250 تومان |
| 301 الی 500 | 80 درصد | 5,000 تومان |
| 501 الی 1000 | 85 درصد | 3,750 تومان |
| 1001 الی 10000 | 90 درصد | 2,500 تومان |
This book examines the history of translation under European communism, bringing together studies on the Soviet Union, including Russia and Ukraine, Yugoslavia, Hungary, East Germany, Czechoslovakia, Bulgaria, and Poland. In any totalitarian regime maintaining control over cultural exchange is strategically important, so studying these regimes from the perspective of translation can provide a unique insight into their history and into the nature of their power. This book is intended as a sister volume to Translation Under Fascism (Palgrave Macmillan, 2010) and adopts a similar approach of using translation as a lens through which to examine history. With a strong interdisciplinary focus, it will appeal to students and scholars of translation studies, translation history, censorship, translation and ideology, and public policy, as well as cultural and literary historians of Eastern Europe, Soviet communism, and the Cold War period.
ترجمه فارسی (ترجمه ماشینی)
این کتاب به بررسی تاریخ ترجمه در دوران کمونیسم اروپایی می پردازد و مطالعات مربوط به اتحاد جماهیر شوروی از جمله روسیه و اوکراین، یوگسلاوی، مجارستان، آلمان شرقی، چکسلواکی، بلغارستان و لهستان را گرد هم می آورد. در هر رژیم توتالیتر، حفظ کنترل بر مبادلات فرهنگی از اهمیت راهبردی برخوردار است، بنابراین مطالعه این رژیم ها از منظر ترجمه می تواند بینشی منحصر به فرد از تاریخ و ماهیت قدرت آنها ارائه دهد. این کتاب بهعنوان مجلد خواهری برای ترجمه تحت فاشیسم در نظر گرفته شده است (Palgrave Macmillan, 2010) و رویکرد مشابهی را در استفاده از ترجمه بهعنوان دریچهای برای بررسی تاریخ اتخاذ میکند. با تمرکز قوی میان رشته ای، برای دانشجویان و دانش پژوهان مطالعات ترجمه، تاریخ ترجمه، سانسور، ترجمه و ایدئولوژی، و سیاست عمومی، و همچنین مورخان فرهنگی و ادبی اروپای شرقی، کمونیسم شوروی و دوره جنگ سرد جذاب خواهد بود.

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.