دانلود کتاب Websters Latin American – English Thesaurus Dictionary
49,000 تومان
دیکشنری Websters American Latin – English Thesaurus
| موضوع اصلی | لغت نامه ها |
|---|---|
| نوع کالا | کتاب الکترونیکی |
| تعداد صفحه | 184 |
| حجم فایل | 1 مگابایت |
| کد کتاب | 049783572X,9780497835729 |
| نویسنده | Philip M. Parker |
|---|---|
| زبان | انگلیسی |
| فرمت | |
| سال انتشار | 2008 |
جدول کد تخفیف
| تعداد کتاب | درصد تخفیف | قیمت کتاب |
| 1 | بدون تخفیف | 25,000 تومان |
| 2 | 20 درصد | 20,000 تومان |
| 3 الی 5 | 25 درصد | 18,750 تومان |
| 6 الی 10 | 30 درصد | 17,500 تومان |
| 11 الی 20 | 35 درصد | 16,250 تومان |
| 21 الی 30 | 40 درصد | 15,000 تومان |
| 31 الی 40 | 45 درصد | 13,750 تومان |
| 41 الی 50 | 50 درصد | 12,500 تومان |
| 51 الی 70 | 55 درصد | 11,250 تومان |
| 71 الی 100 | 60 درصد | 10,000 تومان |
| 101 الی 150 | 65 درصد | 8,750 تومان |
| 151 الی 200 | 70 درصد | 7,500 تومان |
| 201 الی 300 | 75 درصد | 6,250 تومان |
| 301 الی 500 | 80 درصد | 5,000 تومان |
| 501 الی 1000 | 85 درصد | 3,750 تومان |
| 1001 الی 10000 | 90 درصد | 2,500 تومان |
ترجمه فارسی توضیحات (ترجمه ماشینی)
دیکشنری Websters American Latin – English Thesaurus
اگر در حال یادگیری آمریکای لاتین هستید، این کتاب برای شما ساخته نشده است و نباید آن را خریداری کنید. این برای افراد کاملاً مسلط به زبان مادری آمریکایی لاتین ایجاد شده است که از قبل معنای کامل کلمات آمریکای لاتین را می دانند، اما باید بیاموزند که چگونه یک ترجمه انگلیسی از یک کلمه آمریکای لاتین ممکن است معانی مبهم در زبان انگلیسی داشته باشد. این برای آموزش دوزبانه برای خواننده غیر انگلیسی طراحی شده است که می خواهد نمرات آزمون زبان انگلیسی را که مترادف های انگلیسی را پوشش می دهد بهبود بخشد. مترادف ها ممکن است هیچ ارتباطی با یک کلمه ترجمه نداشته باشند (مثلاً “عشق” می تواند هم نشان دهنده یک احساس و هم نمره صفر در تنیس باشد؛ صفر، در حالی که مترادف عشق است، احتمالاً ترجمه بدی برای اصلی کلمه اصلی آمریکای لاتین است) . این یک اصطلاحنامه انگلیسی معمولی، مانند Roget’s است، اما مدخل ها بر اساس حروف الفبا و با استفاده از سر واژه های آمریکای لاتین مرتب شده اند. نمی توان از آن برای ترجمه بین دو زبان استفاده کرد، اما ممکن است به فردی مسلط به آمریکای لاتین که در حال یادگیری مقدماتی انگلیسی است کمک کند تا ابهامات زبان انگلیسی و واژگان آن را بیاموزد. مترادف های هر سر واژه ترجمه نیستند. از کلمات آمریکای لاتین برای تسهیل کلمات مترادف انگلیسی “نگاه کردن” استفاده می شود. قبل از خرید، مربیان و دانشآموزان باید محتویات این فرم منحصربفرد اصطلاحنامه را که برای مشاهده در کتابهای Google رایگان است، یا با استفاده از عملکرد «نگاه به درون» آمازون، مرور کنند. ترجمههای مورد استفاده در حوزه عمومی به فرهنگ لغت آنلاین وبستر ارائه شده است و از داوطلبان ناشناس، سخنرانان بومی، مترجمان حرفهای، زبانشناسان حوزه و دانشگاهیان (نه توسط ویراستار اصطلاحنامه) نشأت گرفتهاند. اگر میخواهید برای هر ترجمهای نقلقول کنید، پیشنهاد بدهید، اشتباهات را یادداشت کنید، یا به هر طریق دیگری مشارکت کنید، لطفاً به فیلیپ ام. پارکر در INSEAD ایمیل بزنید، که بهطور دورهای این مجموعه را بهروزرسانی میکند. حق تکثیر به مربیان اعطا می شود.
If you are learning Latin American, this book was not created for you, and you should not purchase it. It was created for completely fluent mother-tongue speakers of Latin American who already know the full meaning of Latin American words, but who need to learn how a single English translation of a Latin American word may have ambiguous meanings in the English language. It is designed for bi-lingual education for the non-English reader who wants to improve English-language test scores covering English synonyms. Synonyms may bear no relationship to a translation word (e.g. “love” can signify both an emotion and a score of zero in tennis; zero, while being a synonym of love, is likely to be a bad translation to the original Latin American headword). This is a regular English thesaurus, like Roget’s, but the entries are sorted alphabetically using headwords from Latin American. It cannot be used to translate between the two languages, but may help a fluent speaker of Latin American who is learning basic English, to learn the ambiguities of the English language and its vocabulary. The synonyms for each headword are not translations; Latin American words are used to facilitate “looking up” English synonyms. Prior to purchase, educators and students should review the contents of this unique form of thesaurus which is free to view on Google books, or using Amazon’s “look inside” function. Public domain translations used were contributed to Webster’s Online Dictionary and have originated from uncited volunteers, native speakers, professional translators, field linguists and academics (not by the editor of the thesaurus). If you would like citation for any translations, make suggestions, note errors, or contribute in any other way, please email Philip M. Parker at INSEAD, who will periodically update this series. Reproduction rights are granted to educators.
محصولات مرتبط
دانلود کتاب Cacti: The Illustrated Dictionary
دانلود کتاب Dictionary of Sports and Games Terminology
دانلود کتاب How to Teach Vocabulary
دانلود کتاب Intermediate Vocabulary Games: Teacher's Resource Book: a Collection of Vocabulary Games and Activities for Intermediate Students of English (Methodology Games)
| موضوع اصلی | زبان ها - گرامر، لغت نامه ها و عبارات |
|---|---|
| نوع کالا | کتاب الکترونیکی |
| ناشر | Longman |
| تعداد صفحه | 146 |
| حجم فایل | 24.14 مگابایت |
| کد کتاب | 0582339308 , 9780582339309 |

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.