دانلود کتاب Routes: Travel and Translation in the Late Twentieth Century

49,000 تومان

مسیرها: سفر و ترجمه در اواخر قرن بیستم


موضوع اصلی جامعه، سیاست و فلسفه – علوم اجتماعی
نوع کالا کتاب الکترونیکی
ناشر Harvard University Press
تعداد صفحه 408 / 418
حجم فایل 62.03 مگابایت
کد کتاب 0674779614 , 9780674779617
نویسنده
زبانانگلیسی
فرمتPDF
سال انتشار1997
مطلب پیشنهادی: با پول کتاب در ایران چی میشه خرید؟
در صورت نیاز به تبدیل فایل به فرمت‌های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می‌توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا در صورت امکان، فایل مورد نظر را تبدیل نمایند. سایت بَلیان دارای تخفیف پلکانی است، یعنی با افزودن کتاب بیشتر به سبدخرید، قیمت آن برای شما کاهش می‌یابد. جهت مشاهده درصد تخفیف‌ها بر روی «جدول تخفیف پلکانی» در پایین کلیک نمایید. جهت یافتن سایر کتاب‌های مشابه، از منو جستجو در بالای سایت استفاده نمایید.
شما می‌توانید با هر 1000 تومان خرید، ۱ شانس شرکت در قرعه‌کشی کتابخانه دیجیتال بلیان دریافت کنید و شانس خود را برای برنده شدن جوایز هیجان انگیز امتحان کنید. «شرایط شرکت در قرعه‌کشی»

جدول کد تخفیف

با افزودن چه تعداد کتاب به سبد‌خرید، چند‌ درصد تخفیف شامل آن خواهد شد؟ در این جدول پاسخ این سوال را خواهید یافت. برای مثال: اگر بین ۳ الی ۵ کتاب را در سبد خرید خود قرار دهید، ۲۵ درصد تخفیف شامل سبد‌خرید شما خواهد شد.
تعداد کتاب درصد تخفیف قیمت کتاب
1 بدون تخفیف 25,000 تومان
2 20 درصد 20,000 تومان
3 الی 5 25 درصد 18,750 تومان
6 الی 10 30 درصد 17,500 تومان
11 الی 20 35 درصد 16,250 تومان
21 الی 30 40 درصد 15,000 تومان
31 الی 40 45 درصد 13,750 تومان
41 الی 50 50 درصد 12,500 تومان
51 الی 70 55 درصد 11,250 تومان
71 الی 100 60 درصد 10,000 تومان
101 الی 150 65 درصد 8,750 تومان
151 الی 200 70 درصد 7,500 تومان
201 الی 300 75 درصد 6,250 تومان
301 الی 500 80 درصد 5,000 تومان
501 الی 1000 85 درصد 3,750 تومان
1001 الی 10000 90 درصد 2,500 تومان
توضیحات
When culture makes itself at home in motion, where does an anthropologist stand? In a follow-up to The Predicament of Culture, one of the defining books for anthropology in the last decade, James Clifford takes the proper measure: a moving picture of a world that doesn’t stand still, that reveals itself en route, in the airport lounge and the parking lot as much as in the marketplace and the museum.

In this collage of essays, meditations, poems, and travel reports, Clifford takes travel and its difficult companion, translation, as openings into a complex modernity. He contemplates a world ever more connected yet not homogeneous, a global history proceeding from the fraught legacies of exploration, colonization, capitalist expansion, immigration, labor mobility, and tourism. Ranging from Highland New Guinea to northern California, from Vancouver to London, he probes current approaches to the interpretation and display of non-Western arts and cultures. Wherever people and things cross paths and where institutional forces work to discipline unruly encounters, Clifford’s concern is with struggles to displace stereotypes, to recognize divergent histories, to sustain “postcolonial” and “tribal” identities in contexts of domination and globalization.

Travel, diaspora, border crossing, self-location, the making of homes away from home: these are transcultural predicaments for the late twentieth century. The map that might account for them, the history of an entangled modernity, emerges here as an unfinished series of paths and negotiations, leading in many directions while returning again and again to the struggles and arts of cultural encounter, the impossible, inescapable tasks of translation.


ترجمه فارسی (ترجمه ماشینی)

وقتی فرهنگ خود را در خانه در حرکت می کند، یک انسان شناس کجا ایستاده است؟ جیمز کلیفورد در ادامه کتاب «مخمصه فرهنگ»، یکی از کتاب‌های تعیین‌کننده انسان‌شناسی در دهه گذشته، اقدامات لازم را انجام می‌دهد: تصویری متحرک از جهانی که ثابت نمی‌ماند، خود را در مسیر نشان می‌دهد. سالن فرودگاه و پارکینگ به اندازه بازار و موزه.

در این کلاژ از مقالات، مراقبه ها، اشعار و گزارش های سفر، کلیفورد سفر و همراه دشوار آن، ترجمه را به عنوان گشایش های یک مدرنیته پیچیده در نظر می گیرد. او جهانی را در نظر می‌گیرد که پیوسته‌تر و در عین حال همگن‌تر نیست، یک تاریخ جهانی که از میراث‌های پربار اکتشاف، استعمار، گسترش سرمایه‌داری، مهاجرت، تحرک نیروی کار و گردشگری ناشی می‌شود. او از هایلند گینه نو تا شمال کالیفرنیا، از ونکوور تا لندن، رویکردهای فعلی را برای تفسیر و نمایش هنرها و فرهنگ‌های غیرغربی بررسی می‌کند. هر جا که مردم و چیزها با هم تلاقی می کنند و نیروهای نهادی برای نظم بخشیدن به برخوردهای سرکش کار می کنند، نگرانی کلیفورد با تلاش برای جابجایی کلیشه ها، شناخت تاریخ های متفاوت، حفظ هویت های «پسااستعماری» و «قبیله ای» در زمینه های سلطه و جهانی شدن است.

سفر، دیاسپورا، گذرگاه مرزی، موقعیت مکانی، ساختن خانه‌های دور از خانه: اینها مشکلات فرافرهنگی برای اواخر قرن بیستم هستند. نقشه ای که ممکن است برای آنها توضیح دهد، تاریخ یک مدرنیته درهم تنیده، در اینجا به عنوان مجموعه ای ناتمام از مسیرها و مذاکرات ظاهر می شود که به جهات مختلف منتهی می شود و در عین حال بارها و بارها به مبارزات و هنرهای برخورد فرهنگی، وظایف غیرممکن و اجتناب ناپذیر بازمی گردد. ترجمه

نظرات (0)

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “دانلود کتاب Routes: Travel and Translation in the Late Twentieth Century”